2024 - Задание 03
+19
Арина Прасолова 131
БеловаЕкатерина133
Шубина Валерия 134
Кудрявцева Арина 132
Борисенко Таисия 133
Анна Тарасова 133
Арина Мельникова 133
Гуганова Екатерина 132
Калашникова Кристина 134
Панфёрова Самира 132
Палкина Анастасия 133кл
Настасья Гуманкова 131
millerova sasha 132
Карпенко Антон 131
Полина Жукова 132 группа
Хохлова Виктория 132
DaryaKalistratova132
Мария Тюрина 133
Admin
Участников: 23
Страница 1 из 1
2024 - Задание 03
Сперва прошу прочитать классическую статью Б.М. Эйхенбаума, которую мы обсудим:
http://www.opojaz.ru/manifests/kaksdelana.html
Наша текущая тема - "Фоника". Вы можете прочитать соответствующий раздел в учебнике под ред. Л.В.Чернец.
Также я прошу вас для выполнения задания прочитать хрестоматийную статью Осипа Брика "Звуковые повторы". Её найдёте тут:
ТУТ
После этого выполните задание. Оно заключается в том, что необходимо оценить фонетический строй двух текстов, высказавшись об их эвфонии (или её отсутствии), а также определить, какие именно типы звуковых повторов используют их авторы!
Носит название "Buhez Mab Den" ("Житие человеческое")
Вам вовсе не нужно знать указанный язык, чтобы оценить требуемое. Достаточно внимательно посмотреть на текст, на последовательности букв...
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Второй текст - стихотворение Юнны Мориц
ИСПАНСКАЯ БАЛЛАДА
(По мотивам "Романсеро эпохи Сида")
Ах, что за рыцарь дон Родриго!
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй
В апельсиновом Саласе,
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
http://www.opojaz.ru/manifests/kaksdelana.html
Наша текущая тема - "Фоника". Вы можете прочитать соответствующий раздел в учебнике под ред. Л.В.Чернец.
Также я прошу вас для выполнения задания прочитать хрестоматийную статью Осипа Брика "Звуковые повторы". Её найдёте тут:
ТУТ
После этого выполните задание. Оно заключается в том, что необходимо оценить фонетический строй двух текстов, высказавшись об их эвфонии (или её отсутствии), а также определить, какие именно типы звуковых повторов используют их авторы!
------------------------------------------------------------
Первый текст (точнее его начальная строфа) - на среднебретонском языке, он принадлежит неизвестному автору и написан, как предполагают, между 1530-1550 гг.Носит название "Buhez Mab Den" ("Житие человеческое")
Вам вовсе не нужно знать указанный язык, чтобы оценить требуемое. Достаточно внимательно посмотреть на текст, на последовательности букв...
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Второй текст - стихотворение Юнны Мориц
ИСПАНСКАЯ БАЛЛАДА
(По мотивам "Романсеро эпохи Сида")
Ах, что за рыцарь дон Родриго!
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй
В апельсиновом Саласе,
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
Re: 2024 - Задание 03
UPD:
аллитерация в тексте №1 - паромеон на [d]
в данном двустишии сочетание АВС по Брику:
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
в следующих строках есть инициали:
- Ez deuy an ankoù ez-lowen
- Maz deuy da neuz da vout euzhik
в двустишии ниже можно говорить о хиатусе (только в случае, если реализация Y в данной позиции не содержит [j]):
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
насколько я понимаю, о наличии в данном тексте иных видов эвфонии по классификации нашего учебника (в частности, гомеоптотонов и парономазий) сложно судить, поскольку неясно, к каким частям речи относятся слова и как они семантически соотносятся между собой; об ассонансе + звуковом фоне на [a] и [ i ] также трудно сделать более конкретные выводы
UPD 2:
Он в паласе на матрасе! - гомеотелевтон
От обжорства, пьянства, чванства, - гомеоптотон
об аллитерации на [д] в строфоиде ниже: это паромеон
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
в двустишии ниже - то, что в учебнике названо инициалями (не в теории Брика)
Пренебрег системой правил
Семь детей сестры любимой
аллитерация на [p] / [p’] в двустишии ниже будет паромеоном
Ах, что за рыцарь дон Родриго!
Он изрубил сто тысяч мавров.
Последний раз редактировалось: Мария Тюрина 133 (Пн Мар 04, 2024 9:49 pm), всего редактировалось 8 раз(а)
Мария Тюрина 133- Сообщения : 23
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
здравствуйте!
https://docs.google.com/document/d/1nOs-bdAdM4BssoqWJaBDTHjO-6qQdnTBAYGjD5I7bUA/edit?usp=sharing
(ссылка на документ с заданием без форматирования)
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
аллитерация(d),ассонанс(a, eu), парономазия(amant, an), скреп(Goude…Gwiskamant), ВА(zl - lz)-двузвучный повтор, простой, унивокализм(tristidik…vizviken), хиатус(deuy an).
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров(ономатопея).
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй(трезвучный, многократный повтор, ВАС)
В апельсиновом Саласе(двузвучный, простой повтор, ВА),
Натирал бы донью амброй(двузвучный, простой повтор, ВА)
Он в паласе на матрасе(парономазия)!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко(аллитерация),
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства(парономазия),
Потому что угодила(АВ, двузвучный простой повтор)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали(АВ).
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от(хиатус) лавров.
Мудрено остановиться(хиатус),
Сделав ставку на железо!(АВ)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал(АВ)!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил(АВ).
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро(ВА).
Чтобы лютость(АВ) дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила(АСВ).
https://docs.google.com/document/d/1nOs-bdAdM4BssoqWJaBDTHjO-6qQdnTBAYGjD5I7bUA/edit?usp=sharing
(ссылка на документ с заданием без форматирования)
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
аллитерация(d),ассонанс(a, eu), парономазия(amant, an), скреп(Goude…Gwiskamant), ВА(zl - lz)-двузвучный повтор, простой, унивокализм(tristidik…vizviken), хиатус(deuy an).
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров(ономатопея).
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй(трезвучный, многократный повтор, ВАС)
В апельсиновом Саласе(двузвучный, простой повтор, ВА),
Натирал бы донью амброй(двузвучный, простой повтор, ВА)
Он в паласе на матрасе(парономазия)!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко(аллитерация),
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства(парономазия),
Потому что угодила(АВ, двузвучный простой повтор)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали(АВ).
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от(хиатус) лавров.
Мудрено остановиться(хиатус),
Сделав ставку на железо!(АВ)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал(АВ)!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил(АВ).
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро(ВА).
Чтобы лютость(АВ) дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила(АСВ).
DaryaKalistratova132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте,
https://docs.google.com/document/d/1UjGtQDUJ62IfjWPfHUuT1raFCBEaeNbJIbH_FThJBOo/edit?usp=sharing
Ссылка на документ с ответом на задание
https://docs.google.com/document/d/1UjGtQDUJ62IfjWPfHUuT1raFCBEaeNbJIbH_FThJBOo/edit?usp=sharing
Ссылка на документ с ответом на задание
Хохлова Виктория 132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-18
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте, отправляю ссылку на документ с ответом на задание:
https://docs.google.com/document/d/1ZlJ_ps6U49r11MH8Au0Ft2Yibppil9s2D9eG9BqJAl8/edit
https://docs.google.com/document/d/1ZlJ_ps6U49r11MH8Au0Ft2Yibppil9s2D9eG9BqJAl8/edit
Полина Жукова 132 группа- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-16
Re: 2024 - Задание 03
Ассонанс
Аллитерация
Звуковой повтор
Звуковой фон
Рифма как частный случай ассонанса
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Стихотворение буквально «построено» на ассонансах и аллитерациях, что придает его звучанию пугающий (тема стихотворения – смерть, которая настигнет человека среди житейского веселья) гипнотический характер.
Второй текст - стихотворение Юнны Мориц
ИСПАНСКАЯ БАЛЛАДА
(По мотивам "Романсеро эпохи Сида")
Ах, что за рыцарь дон Родриго!
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй
В апельсиновом Саласе,
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
Стихотворение построено на противопоставлении кратких и взрывных (боевая и разудалая до гротеска жизнь дона) и плавных (размеренная и вожделенная жизнь дона и «доньи») согласных (лат. mutta cum liquida).
Аллитерация
Звуковой повтор
Звуковой фон
Рифма как частный случай ассонанса
Goude da stad ha pompadoù
Gwiskamant ha paramantoù
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Стихотворение буквально «построено» на ассонансах и аллитерациях, что придает его звучанию пугающий (тема стихотворения – смерть, которая настигнет человека среди житейского веселья) гипнотический характер.
Второй текст - стихотворение Юнны Мориц
ИСПАНСКАЯ БАЛЛАДА
(По мотивам "Романсеро эпохи Сида")
Ах, что за рыцарь дон Родриго!
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй
В апельсиновом Саласе,
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
Стихотворение построено на противопоставлении кратких и взрывных (боевая и разудалая до гротеска жизнь дона) и плавных (размеренная и вожделенная жизнь дона и «доньи») согласных (лат. mutta cum liquida).
Карпенко Антон 131- Сообщения : 15
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
https://docs.google.com/document/d/1E4S5c_2PF5ul4szxQRmYfBA-ueUXTmUGjA_PsA9HqPg/edit
millerova sasha 132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
Goude da stad ha pompadoù - аллитерация
Gwiskamant ha paramantoù - ассонанс
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik - BA
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй (BAC)
В апельсиновом Саласе,(BA)
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,(аллитерация)
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила(AB)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!(AB)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.(BA)
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
Gwiskamant ha paramantoù - ассонанс
Ez deuy an ankoù ez-lowen
Pan troy ennañ da lazhañ mik - BA
Maz deuy da neuz da vout euzhik
Ha tristidik da vizviken.
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй (BAC)
В апельсиновом Саласе,(BA)
Натирал бы донью амброй
Он в паласе на матрасе!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко,(аллитерация)
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства,
Потому что угодила(AB)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали.
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от лавров.
Мудрено остановиться,
Сделав ставку на железо!(AB)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил.
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро.(BA)
Чтобы лютость дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила.
Настасья Гуманкова 131- Сообщения : 5
Дата регистрации : 2024-02-13
Панфёрова Самира 132 задание 3 "Фоника"
Здравствуйте! Отправляю вам ссылку с готовым заданием:
https://1drv.ms/w/c/53e80083542c0daf/EZWJwpS2rzxOhNs2KwADFN8Bp5odDWJ-YOM7KO4Wqh1fFg?e=M1DPQH
https://1drv.ms/w/c/53e80083542c0daf/EZWJwpS2rzxOhNs2KwADFN8Bp5odDWJ-YOM7KO4Wqh1fFg?e=M1DPQH
Панфёрова Самира 132- Сообщения : 11
Дата регистрации : 2024-02-19
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте, высылаю ссылку с заданием
https://cloud.mail.ru/public/DXPu/YL8eTHpqj
https://cloud.mail.ru/public/DXPu/YL8eTHpqj
Калашникова Кристина 134- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-19
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте! прикрепляю ссылку на Гугл документ: https://docs.google.com/document/d/1rbXcw3RnyOWmhKcUIeIeQlQAipv_SxkGxfepMkh-Adc/edit?usp=sharing
Гуганова Екатерина 132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-18
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте, высылаю ссылку на на Гугл документ:
https://docs.google.com/document/d/1qmkARxva1VD8G7km-kSUiB6JBfHfiw3aFgdW0tZ0kKw/edit?usp=drivesdk
https://docs.google.com/document/d/1qmkARxva1VD8G7km-kSUiB6JBfHfiw3aFgdW0tZ0kKw/edit?usp=drivesdk
Кудрявцева Арина 132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте, прикрепляю ссылку на яндекс диск с заданием!
https://disk.yandex.ru/i/TgUiGkznf0gnLA
С уважением, Шубина Валерия
https://disk.yandex.ru/i/TgUiGkznf0gnLA
С уважением, Шубина Валерия
Шубина Валерия 134- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
https://docs.google.com/document/d/1DPssL9dT9NCRqr7PaGQ8Q22_Mqc3AtyZ7S7ACSbAd-U/edit?usp=sharing
БеловаЕкатерина133- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-19
Re: 2024 - Задание 03
https://docs.google.com/document/d/1-mjENW9asuaR2bpGWiP15SYl1C0gV3B2uXBeCBTqD3w/edit
С уважением, Прасолова Арина, 131 группа
С уважением, Прасолова Арина, 131 группа
Арина Прасолова 131- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Тулякова Анастасия 134виз- Сообщения : 14
Дата регистрации : 2023-02-07
Возраст : 19
Re: 2024 - Задание 03
https://docs.google.com/document/d/1rZ91-RBow-qCz4MJ06HpdKZ06eTchRUpze-lnsxY6Cw/edit
Анастасия Бабицкая 132- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
Здравствуйте! Прикрепляю ссылку на документ.
https://docs.google.com/document/d/13nkcxLflkKPKgbXDzYsy2bu18inoJNy1j6H6TnJcKk4/edit
https://docs.google.com/document/d/13nkcxLflkKPKgbXDzYsy2bu18inoJNy1j6H6TnJcKk4/edit
Литвин Арина 131- Сообщения : 10
Дата регистрации : 2024-02-13
Re: 2024 - Задание 03
аллитерация(d) (первая строка)
Gwiskamant ha paramantoù - ассонанс
парономазия(amant, an)
скреп(Goude…Gwiskamant),
Pan troy ennañ da lazhañ mik - BA
ассонанс(a, eu)
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй(аллитерация)
В апельсиновом Саласе(двузвучный, простой повтор, ВА),
Натирал бы донью амброй(двузвучный, простой повтор, ВА)
Он в паласе на матрасе(ассонанс)!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко(аллитерация),
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства(парономазия),
Потому что угодила(АВ, двузвучный простой повтор)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали(АВ).
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от(хиатус) лавров.
Мудрено остановиться(хиатус),
Сделав ставку на железо!(АВ,двуязычный повтор)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал(АВ)!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил(АВ).
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро(ВА).
Чтобы лютость(АВ) дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила(АСВ).
Gwiskamant ha paramantoù - ассонанс
парономазия(amant, an)
скреп(Goude…Gwiskamant),
Pan troy ennañ da lazhañ mik - BA
ассонанс(a, eu)
Ах, что за рыцарь дон Родриго!(аллитерация)
Он изрубил сто тысяч мавров.
Если б мог остановиться,
Он вкусил бы сочных лавров,
Насладился б доньей Ламброй(аллитерация)
В апельсиновом Саласе(двузвучный, простой повтор, ВА),
Натирал бы донью амброй(двузвучный, простой повтор, ВА)
Он в паласе на матрасе(ассонанс)!
В три атласные подпруги
Жир и мясо втиснув ловко(аллитерация),
Донья Ламбра у подруги
Надралась бы как торговка.
Зеленела б крокодилой
От обжорства, пьянства, чванства(парономазия),
Потому что угодила(АВ, двузвучный простой повтор)
В цвет испанского дворянства!
А блестящий дон Родриго,
Мастер кровью штопать дыры,
Надевал бы плащ индиго,
Выезжая на турниры.
На глазах у населенья
Три копья вонзал бы кряду(ассонанс)
И, урча от вожделенья,
Уносил свою награду.
Золотой скамьей когда-то
На турнирах награждали,
Потому что мало злата
Помещается в медали(АВ).
Процветал бы дон Родриго,
Изрубив сто тысяч мавров,
Но кровавая интрига
Отвлекла его от(хиатус) лавров.
Мудрено остановиться(хиатус),
Сделав ставку на железо!(АВ,двуязычный повтор)
Дон Родриго, бедный рыцарь,
Семь племянников зарезал(АВ)!
На дороге нелюдимой
Пренебрег системой правил -
Семь детей сестры любимой
Подстерег и обезглавил(АВ).
Ах, если б мог остановиться,
Краше б не было примера,
На прощанье говорится
В этом древнем романсеро(ВА).
Чтобы лютость(АВ) дон Родриги
Никого не повредила,
Я с ненашего, по книге
Этот текст переводила(АСВ).
Мартынова Вера- Сообщения : 4
Дата регистрации : 2024-02-21
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|